Održan okrugli sto o književnom prevođenju u Pančevu

PANČEVO – Povodom Međunarodnog dana prevođenja za publiku Gradska biblioteka Pančevo organizovala je danas okrugli sto ”Književno prevođenje kao jedan od mogućih životnih poziva u 21. veku – Plesati vezanih nogu?“.

Razgovor sa prevodiocima mađarske književnosti Markom Čudićem i Sandrom Buljanović Simonović, dobitnicima nagradne stipendije Milan Fišt, vodio je Tibor Pap, gostujući predavač na Katedri za hungarologiju Filološkog fakulteta u Beogradu.

 

Foto: Vojvodina Uživo

 

Ovaj razgovor je ujedno i „vanredni“ čas književnosti za učenike lokalnih srednjih škola, a prisustvovali su mu đaci pančevačke gimnazije sa svojim profesorima. Priznati prevodioci su predavači na Filološkom fakultetu u Beogradu, te su tokom ovog razgovora želeli da prikažu kako studije mađarskog jezika i književnosti mogu mladima biti izvrstan izbor buduće karijere.

Početak školske godine dobra je prilika za to da se učenicima srednjih škola predstave studije mađarskog jezika na Filološkom fakultetu u Beogradu, a studentima novi studijski program Filološkog fakulteta: master akademske studije Prevođenje, u okviru kojeg se podučava kako stručno, tako i književno prevođenje.

 

Foto: Vojvodina Uživo

 

Ovom prilikom je otvorena i putujuća izložba Mađari u svetu, koju sada, nakon Rijeke, Osijeka i Srbobrana, imaju priliku da vide i posetioci u Gradskoj biblioteci Pančevo. Izložbu je otvorio Robert Kasab, upravnik kulturnog centra u Beogradu Collegium Hungaricum, partner ovog događanja.

Razgovor je vođen na srpskom jeziku.

 

Foto: Vojvodina Uživo
Foto: Vojvodina Uživo

Tagovi:

0 Komentari
Najstariji
Najnoviji Najviše glasova
Inline Feedbacks
Vidi sve komentare

Pročitajte još:

Претрага
Close this search box.