Kako vam zvuče likovi iz Harija Potera na srpskom? Da li treba strana imena iz romana i filmova prilagođavati našem jeziku kako bi se istakle osobine samog lika?
Film “Hari Poter” zaista je ostavio dubok utisak na mnoga detinjstva širom sveta. Kombinacija magičnog sveta, priča o prijateljstvu, hrabrosti i avanturama, privukla je veliki broj čitalaca i gledalaca svih uzrasta. Filmovi su uspeli da prenesu bogatstvo detalja iz knjiga i da stvore vizuelno impresivne svetove Hogvorts škole čarobnjaštva i šireg magičnog sveta. Glumačka postava, predvođena Danijelom Redklifom, Emom Votson i Rupertom Grintom, takođe je doprinela popularnosti filmova. Za mnoge generacije, “Hari Poter” nije samo serija knjiga i filmova, već prava kulturna ikona koja je podstakla maštu i oduševila ljude širom sveta.
Ovim pitanjem bavi se naučni rad Sanje M. Krimer-Gaborovic pod nazivom Harry Potter Character Names from English into Serbian: Lost in Translation.
Nekoliko primera kako bi to glasile srpske verzije imena nekih od glavnih likova iz serijala “Hari Poter”.
Pročitajte još: